Forum Arda.sk

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  

News:

:oznam: Začína sa pripravovať Zasadanie Senátu ST. Hlasovanie o dátume a predbežnú agendu nájdu Senátori v príslušnej téme. :saruman: :galadriel: :gandalf:

Pages: 1 ... 6 7 [8] 9 10 ... 14   Go Down

Author Topic: Preklady do slovenčiny... OMG  (Read 83613 times)

Mirli

  • Posts: 47
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #96 on: April 11, 2008, 03:45:10 pm »

No cital som PP 1,2,3 po Slovensky a na nic som sa nestazoval. Ale musim to zohnat po anglicky. Ako keby Slovaci boli vzdy horsi. Vzdy maju dodrbane preklady napriklad na hry,knihy,filmy. To ked je Slovensky preklad a Cesky kazdy Slovak vzdy zobere radsej Cesky lebo slovaci su captavejsi... >:(
Logged

Lothmíril

  • Členovia ST
  • ***
  • Posts: 4 400
  • Keeper of the flame
    • SlavCon 2012
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #95 on: February 03, 2008, 11:42:25 pm »

Neviem kam to napisat ale teraz som zistila jednu vec, neviem kto ste sa uz pozastavovali nad opisom elfov, ze maju "gay look". samozrejme ze tolkien to slovo vnimal v inom vyzname ("svihacky", neviem prist na spravne slovo, ale nieco vzhladovo pozitivne) - ale nedochadzalo mi, preco. pretoze vyraz gay sa na homosexualov zacal pouzivat az v 70tych rokoch :)
Logged
"If anything appears too easy: Question it.
If anything appears too hard: Challenge it."

Frederico Hewitt Cruz, 9th November 2007

Lothmíril

  • Členovia ST
  • ***
  • Posts: 4 400
  • Keeper of the flame
    • SlavCon 2012
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #94 on: December 18, 2007, 02:58:12 pm »

Anglicke mam nad hlavou pri posteli, akurat vcera som sa donho zacitala, ale musim sa priznat, ze iba po tom, ako som predtym hodinku stravila haldanim nejakych vyrokov v eng LotR a tym som sa nejak dostala do tej anglictiny. Inak je holt tazka... :( ale preklady kvoli tomu citat nebudem. Ak prehltnem toto, mozno si kupim nejaky diel HoME.
Logged
"If anything appears too easy: Question it.
If anything appears too hard: Challenge it."

Frederico Hewitt Cruz, 9th November 2007

Nenwen

  • Priatelia ST
  • *
  • Posts: 2 742
  • Untouchable
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #93 on: December 18, 2007, 01:06:45 pm »

uff no mne sa to necitalo ak dobre... hlavne to sklonovanie ma vzdy nadzdvihlo... a neuveritelne rusilo... asi si kupim anglicke...
Logged
All dogs have four legs.
My cat has four legs.
Therefore my dog is a cat.

Ramgad

  • Biela Rada
  • *****
  • Posts: 3 824
  • Najkrajšia elfská princezná Daguška
    • Ramgad.Tolkien.sk
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #92 on: December 18, 2007, 12:58:14 pm »

Začala som čítať slovenské Húrinove deti. Len v 9-stranovom Úvode som našla 10 chýb, niektoré menšie (zlý prepis, vynechanie písmena v cudzom slove), ale našli sa aj perly typu "brány Morgothu" alebo významové blbosti "mapa v Silmarillione sa končí na východe týmto horským pásmom [Ered Lindon], kým mapa v PP sa končí týmto horským pásmom na východe" (správne malo byť "na západe"... logicky).

Potom sú tam nejaké preklepy v cudzích slovách, nesprávny prepis elfštiny a v 2. kapitole "tak padol kráľ Noldoru" (čo podľa slovenského prekladu logicky malo byť "kráľ Noldorov")... podobne nezachoval "slovenský prepis" elfských názvov ani v mene "Atani" (rovnako ako namiesto "Avari" použil "Avariovia"), ale inde už použil skloňovanie "Ataniov".

S tým prekladom názvov je to ošemetnejšie, lebo napríklad na mape je jedno pohorie nazvané "Tienisté vrchy", ale v texte už je to "Pohorie tieňov". Zmiatlo ma to pri orientovaní sa v mape.

Aha a ešte v predslove je vynechaný posledný odstavec, čo by som si samozrejme nevšimla, keby som naň nenarazila v českom preklade. Takže už čakám iba na Vianoce (alebo narodky), lebo dostanem anglický originál a budem môcť porovnávať objektívnejie (český preklad nepovažujem po pár chybách v PP za smerodajný).

Inak by ma zaujímalo, podľa akej "logiky" sú v knihe zaradené obrázky.

Aby som však slovenskému prekladu nekrivdila, prečítala som zatiaľ 4 kapitoly, ale (ak nerátam Úvod) našla som iba 5 chýb v 2. kapitole a v ostatných nič + číta sa to pekne hladko.
« Last Edit: December 18, 2007, 01:00:26 pm by Ramgad »
Logged

Eruantalon

  • Grammarhauptsturmführer
  • Biela Rada
  • *****
  • Posts: 8 476
  • Hraničiar
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #91 on: September 06, 2007, 04:06:31 pm »

no... my máme možno kúsok výhodu v tom, že v slovenčine HoMe nikto nechystá.... A navyše myslím (dúfam), že tolkienovci majú k amatérom kapku lepší vzťah (viď Adam Klein...).

Jo... a hlavne. Heď sa nám to tu náhodou rozbehne, zamozrejme že bude nasledovať list zodpovedným... ;-)
Logged
Ranger is like God. His paths are unpredictible and lonely.
Say NO! to Láthspell.
Dobrá nálada nevyrieši vaše problémy, ale naserie toľko ľudí, že sa oplatí udržať si ju.

Boromir

  • Priatelia ST
  • *
  • Posts: 501
  • Temný pán 13/6 (Čo sa budem pretvarovať)
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #89 on: September 06, 2007, 02:42:05 pm »

Morgoth: Ja na zachode necitam... A myslel som to inak. Napriklad take Nedokoncene pribehy sa mi pacili velmi.
Logged
Haluzné nápisy na tričká.

Ramgad

  • Biela Rada
  • *****
  • Posts: 3 824
  • Najkrajšia elfská princezná Daguška
    • Ramgad.Tolkien.sk
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #88 on: September 06, 2007, 01:09:40 pm »

Mel> niečo si môžeš stiahnuť tu: http://www.diar.ru/download/texts (heslo: tolkien). Alebo mi dones USB a ja ti to naň hodím, čo mám.
Logged

Melian

  • Priatelia ST
  • *
  • Posts: 2 675
  • Coffee is my new God
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #87 on: September 06, 2007, 09:44:23 am »

Ja by som skusila prelozit Stretnutie Celeborna a Galadriel :) myslim ze v HoME je nato alternativa a tento pribeh je podla mna strasne krasny.... ak sa nemylim... ak nie Ramgadik tak mi mozes poslat hocico? co ja viem na mail nejaku cast alebo ti donesiem usbak zeby si mi to napalila?
Logged
...

Alle zusammen... Tanzt das Brot!

Lothmíril

  • Členovia ST
  • ***
  • Posts: 4 400
  • Keeper of the flame
    • SlavCon 2012
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #86 on: September 06, 2007, 08:34:22 am »

myslela sm pribeh. tak na uvod.
Logged
"If anything appears too easy: Question it.
If anything appears too hard: Challenge it."

Frederico Hewitt Cruz, 9th November 2007

morgoth

  • Senát ST
  • ****
  • Posts: 1 196
    • Angband, home of Morgoth
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #85 on: September 05, 2007, 11:27:15 pm »

Boromir> No pozrit, Hobbit bola pekna rozpravka pre deti. Pan prstenov bola pekna rozpravka pre dospelych. Silmarillion je pekna rozpravka pre historikov(ehm, ucebnica dejepisu). Tak netreba cakat z kadejakych rozborov tychto diel, alternativnych verzii sveta a neviem coho vsetkeho, ze sa to bude dat citat ako oddychovka na zachode :)
Logged

Boromir

  • Priatelia ST
  • *
  • Posts: 501
  • Temný pán 13/6 (Čo sa budem pretvarovať)
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #84 on: September 05, 2007, 10:03:03 pm »

Ako myslis nazov, alebo pribeh?
Logged
Haluzné nápisy na tričká.

Lothmíril

  • Členovia ST
  • ***
  • Posts: 4 400
  • Keeper of the flame
    • SlavCon 2012
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #83 on: September 05, 2007, 10:01:07 pm »

Ja by som mala zaujem a pozrela by som sa na Pad Gondolinu.

Inac zaciatok HoME... je prelozitelny napr Dum ztracenych her?

Boromir - presne, v tej druhejmaju byt vsetky zaujimave pribehy... ono, cez tu prvu sa mi strasne zle prehryzalo, aj ked tam bola kopa zaujimavych informacii.
Logged
"If anything appears too easy: Question it.
If anything appears too hard: Challenge it."

Frederico Hewitt Cruz, 9th November 2007

Boromir

  • Priatelia ST
  • *
  • Posts: 501
  • Temný pán 13/6 (Čo sa budem pretvarovať)
Re: Preklady do slovenčiny... OMG
« Reply #82 on: September 05, 2007, 09:45:53 pm »

Ja neviem. Osobne som sa nejak nemohol donutit precitat celu ani tu prvu v cestine. Bolo to take ine. Inak skoda, lebo tie pribehy co sa mi viac pacia su v druhej. A som bol zvedavy hlavne, ci Legolas bol naozaj pri pade Gondolinu a tak. Toto mi zase pripomina, ze tu prvu cesku mam rovnaky cas pozicanu od Isi. Kua budem jej to musiet cim skor vratit...
Logged
Haluzné nápisy na tričká.
Pages: 1 ... 6 7 [8] 9 10 ... 14   Go Up
 

Page created in 0.029 seconds with 19 queries.