STretko v Košiciach bude, keď sa dohodneme. Ďalšie detaily nájdete v príslušnej téme.
V knihe Hobit sme nenašli veľa prípadov, keď prekladateľ vyslovene nezvládol preklad vlastných mien. Nejaké sa však vyskytli, napríklad už notorická trojica Baggins – Bag End – Sackville-Baggins, ktorá rezonuje v komentároch s sťažnostiach fanúšikov3 na mnohých fórach , bola preložená ako Bublík – Vreckany – mechovickí Bublíkovci.3 napríklad na fóre Spoločenstva Tolkiena (fórum.arda.sk) je v sekcii Verejná debata v časti John Ronald Ruel Tolkien tejto problematike venovaná celá téma nazvaná „Preklady do slovenčiny... OMG“.
Víla Melian prebývala v krajine bohov, vo Valinore. Slúžila Lórienovi, elfskému bohu snov a rojčenia. Melian mala, dokonca aj na božskú bytosť, neobyčajne krásny hlas. Keď spievala, všetko znehybnelo, ešte aj zvony mesta bohov Valmar prestali zvoniť. Melian všade sprevádzali sláviky, lebo od nej sa naučili tak ľúbezne spievať. Neskôr Melian prišla do Beleriandu a stala sa kráľovnou Sivých elfov s elfským titulom Toril.