Link na jeho stránku môžeme použiť aj bez jeho dovolenia. Ale je to tam trochu zastaralé.
Ja by som niečo zriešila z toho Nenweninho rozboru. Ak bude súhlasiť. Podľa mňa sa to dá zverejniť, aj keď ešte nie je konečný.
Inak teda ako je to s tým šarkanom? Evidentne bol v prvom slovenskom preklade z 1973 (Krupa) a tak bol prenesený do 1. vydania v zelenej koženej väzbe (1994), ale v 2. vydaní zelenej koženej väzby už nie je šarkan, ale drak. To trochu komplikuje tú tabuľku, pretože slovenských prekladov, aj tých Krupových, potom bude viac.