STretko v Košiciach bude, keď sa dohodneme. Ďalšie detaily nájdete v príslušnej téme.
tot asi nie ale napadlo ma to > Bagel
ozaj... čo takto Batoh... síce tam nemá Glum čo syčať...
Baggins. Intended to recall 'bag'—compare Bilbo's conversation with Smaug in The Hobbit -- and meant to be associated (by hobbits) with Bag End (that is, the end of a 'bag' or 'pudding bag' = cul-de-sac), the local name for Bilbo's house. (It was the local name for my aunt's farm in Worcestershire, which was at the end of a lane leading to it and no further). Compare also Sackville-Baggins. The translation should contain an element meaning 'sack, bag'.
takže po slovensky by to malo byť správne Bilbo Taška, alebo Bilbo Vrece alebo nebodaj Bilbo Sáčok??? :roll: